-
1 return
[rɪ'təːn] 1. n( going or coming back) powrót m; (of sth stolen, borrowed, bought) zwrot m; (from land, shares, investment) dochód m; ( tax etc) zeznanie ntin return (for) — w zamian (za +acc)
- returns2. cpdjourney, ticket powrotny; match rewanżowy3. vi4. vtif the illness/pain returns, … — jeśli wystąpi nawrót choroby/bólu, …
greetings, sentiment odwzajemniać (odwzajemnić perf); sth borrowed, stolen, bought zwracać (zwrócić perf); verdict wydawać (wydać perf); ball ( during game) odsyłać (odesłać perf); ( POL) wybierać (wybrać perf) (do parlamentu)I promise I'll return the favour some day — obiecuję, że kiedyś się odwdzięczę
Phrasal Verbs:* * *[rə'tə:n] 1. verb1) (to come or go back: He returns home tomorrow; He returned to London from Paris yesterday; The pain has returned.) (po)wrócić2) (to give, send, put etc (something) back where it came from: He returned the book to its shelf; Don't forget to return the books you borrowed.) odłożyć z powrotem, zwrócić3) (I'll return to this topic in a minute.) powrócić4) (to do (something) which has been done to oneself: She hit him and he returned the blow; He said how nice it was to see her again, and she returned the compliment.) odwzajemnić5) ((of voters) to elect (someone) to Parliament.) wybierać6) ((of a jury) to give (a verdict): The jury returned a verdict of not guilty.) ogłosić7) ((in tennis etc) to hit (a ball) back to one's opponent: She returned his serve.) odbić2. noun1) (the act of returning: On our return, we found the house had been burgled; ( also adjective) a return journey.) powrót2) (especially in United Kingdom, a round-trip ticket, a return ticket: Do you want a single or a return?) bilet powrotny•- return match
- return ticket
- by return of post
- by return
- in return for
- in return
- many happy returns of the day
- many happy returns -
2 fray
[freɪ] 1. vi 2. nto return to the fray — wracać (wrócić perf) w ogień walki
* * *[frei]((of cloth, rope etc) to make or become worn at the ends or edges, so that the threads or fibres come loose: This material frays easily.) strzępić się -
3 resume
[rɪ'zjuːm] 1. vtwork, journey podejmować (podjąć perf) na nowo, kontynuować ( po przerwie); efforts wznawiać (wznowić perf)2. virozpoczynać się (rozpocząć się perf) na nowoto resume one's seat — wracać (wrócić perf) na miejsce
* * *[rə'zju:m](to begin again after stopping: After tea, the meeting resumed; We'll resume the meeting after tea.) potoczyć się dalej, wznowić -
4 get back
1. vi 2. vt* * *1) (to move away: The policeman told the crowd to get back.) cofnąć się2) (to retrieve: She eventually got back the book she had lent him.) odzyskać -
5 résumé
[rɪ'zjuːm] 1. vtwork, journey podejmować (podjąć perf) na nowo, kontynuować ( po przerwie); efforts wznawiać (wznowić perf)2. virozpoczynać się (rozpocząć się perf) na nowoto resume one's seat — wracać (wrócić perf) na miejsce
* * *[rəzu'mei]1) ((American) curriculum vitae.) życiorys2) (summary.) streszczenie -
6 revert
[rɪ'vəːt]vito revert to — (previous owner, topic, state) powracać (powrócić perf) do +gen; ( less advanced state) cofać się (cofnąć się perf) do +gen
* * *[rə'və:t](to come or go back (to a previous state, point in a discussion etc).) wrócić (do punktu wyjścia)/(do poprzedniego stanu) -
7 move back
vi -
8 due
[djuː] 1. adjin due course — w swoim czasie, we właściwym czasie
2. nwe were due in London at 2 a.m. — mieliśmy być w Londynie o drugiej w nocy.
to give sb his (or her) due — oddawać (oddać perf) komuś sprawiedliwość
- dues3. adv* * *[dju:] 1. adjective1) (owed: I think I'm still due some pay; Our thanks are due to the doctor.) należny2) (expected according to timetable, promise etc: The bus is due in three minutes.) spodziewany, planowany3) (proper: Take due care.) odpowiedni2. adverb(directly South: sailing due east.) bezpośrednio, wprost3. noun1) (what is owed, especially what one has a right to: I'm only taking what is my due.) należność2) ((in plural) charge, fee or toll: He paid the dues on the cargo.) opłata•- duly- due to
- give someone his due
- give his due
См. также в других словарях:
wrócić (się) — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}wracać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wracać się – wrócić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} nie osiągnąwszy zamierzonego celu, przyjść, przyjechać z powrotem w poprzednie miejsce : {{/stl 7}}{{stl 10}}Musiał się wrócić, bo zapomniał biletu na pociąg. Wróćmy się lepiej,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wrócić — 1. Wracajmy, wróćmy do rzeczywistości a) «po dygresji mówmy znów na właściwy, wcześniejszy temat» b) «przestańmy się łudzić, bądźmy realistami» 2. Wrócić do świata, do ludzi a) «po dłuższej przerwie nawiązać kontakty towarzyskie, zacząć się… … Słownik frazeologiczny
sięgać – sięgnąć [wracać – wrócić i in.] pamięcią — {{/stl 13}}{{stl 7}} przypominać coś sobie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jak daleko sięgał pamięcią, zawsze była przy nim matka. Wracać pamięcią do młodych lat. Cofnijmy się pamięcią do feralnego dnia. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zatrzaskiwać się – zatrzasnąć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zamykać się gwałtownie, z trzaskiem; zamykać się automatycznie, na zatrzask : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wieko skrzyni zatrzasnęło się z hukiem. Chciał wrócić do środka, lecz drzwi się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spodziewać się — 1. Nie spodziewać się po kimś niczego «uważać, że ktoś nie jest zdolny do niczego dobrego»: Nie spodziewa się po nim niczego... Już dawno przestała mu ufać (...). Roz bezp 1998. 2. Spodziewać się po kimś wszystkiego «spodziewać się po kimś rzeczy … Słownik frazeologiczny
rozruszać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odzyskać zdolność ruchu, wrócić do utraconej sprawności : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wykorzystać ćwiczenia, żeby się rozruszać. Rozruszać się po długim siedzeniu nad książkami. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wypościć się — {{/stl 13}}{{stl 7}} przetrwać jakiś czas, nic nie jedząc lub jedząc niewiele; wytrzymać pewien czas, stosując ścisłą dietę, poszcząc; przegłodzić się, wygłodzić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nawet przy lekkim zatruciu dobrze jest wypościć się, by… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wracać — ndk I, wracaćam, wracaćasz, wracaćają, wracaćaj, wracaćał, wracaćany wrócić dk VIa, wracaćcę, wracaćcisz, wróć, wracaćcił, wracaćcony 1. «przybywać z powrotem, zjawiać się w miejscu, z którego się wyszło, wyjechało; zająć ponownie jakieś miejsce» … Słownik języka polskiego
reszta — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. resztaszcie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ostatek, pozostałość z jakiejś całości; też o ludziach: pozostałe osoby, pozostali ludzie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pójść, wrócić się po… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tarcza — Wrócić z tarczą; wrócić na tarczy «wrócić jako zwycięzca; zostać zwyciężonym»: Kolejne zwycięstwo wołomińskiego Huraganu. Wrócili z tarczą. WP 22/1998. Rodzice cieszą się z kariery córek. Głupio byłoby wrócić tu z powrotem na tarczy. To byłby… … Słownik frazeologiczny